Irish Welsh Lang and Lit

    • Home
  • Glossary/Gluais for ‘Harry Potter agus an Órchloch’ (Caib. 2, 15-25)

    Caib. 2, leathanach 15 nia, m, nephew matal, m, mantel hata bobailíní, tasseled hat áilleagán intreach, merry-go-round, carousel chlis, jumped, started (from sleep, etc.) Bí i do shuí!, can mean ‘Wake up/Get up!’ as well as ‘Sit (down)!’ 16 seachain, ‘be careful not to …’ (usually means ‘avoid’) cnead, f, gasp, groan scallta, callow, featherless;…

    October 2, 2022
  • Glossary/Gluais for ‘Harry Potter agus an Órchloch’ (Caib. 1, lgh. 10-14)

    (ar leanúint ó 1 Meán Fómhair 2022) Leathanach 10: ráfla, m, rumour croí an scéil, m, the heart of the story dobrónach, grieving, afflicted, grief-stricken, doleful conas faoin spéir …? how under the sky (cosúil le Béarla: How on earth …?) 11 dhá láimh déag, 12 hands (ar uaireadóir Dumbledore); interesting use of the dual…

    October 2, 2022
  • Glossary/Gluais for ‘Harry Potter agus an Órchloch’

    (1 Deireadh Fómhair 2022) One of the goals of this blog is to provide vocabulary lists for people reading literature in Irish and Welsh. After years of teaching both of these languages, and helping with the ‘gluaiseanna’ and ‘geirfaoedd’ over and over, I finally decided I should start posting them, bit by bit of course.…

    October 1, 2022
  • Dia dhuit, a Dhomhain! Hello World!

    Welcome to WordPress! This is your first post. Edit or delete it to take the first step in your blogging journey.

    October 1, 2022

Irish Welsh Lang and Lit

Blog at WordPress.com.

  • Subscribe Subscribed
    • Irish Welsh Lang and Lit
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Irish Welsh Lang and Lit
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar